News flash for professional translators!
If you’re up to the job of translating serious literature from original languages into English, you should waste no time in getting in touch with Amazon. As we noted in a post moments ago, the company has just announced the launch of AmazonCrossing, a new publishing initiative aimed initially at bringing English-language translations of “exceptional” foreign-language books to readers in the U.S. and abroad with both print and Kindle editions.
It’s a no-brainer, then, the Amazon will employ a growing group of professional translators over the next few years to render these books into English. Indeed, the AmazonCrossing’s opening web page includes an email form for translators, authors, agents, publishers, and readers to contact the company, and translators top the list.
- Click here to view the AmazonCrossing web page and the email form for translators, authors, agents, publishers, and readers to contact the company
- Click here to read an interview with Nicholas Elliott, translator for the first book to be published by AmazonCrossing
- Click here to see the initial Kindle Nation post on AmazonCrossing
- Click here to view Nicholas Elliott’s page at Amazon